La causa Malvino tiene traductor, pero se pierde en un laberinto judicial
- minutouno.com conversó con Juan Carlos García Dietze, abogado de la familia Malvino, quien confirmó que después de siete meses el Estado de Santa Catarina consiguió traductor para el exhorto que deberá enviarse al Juzgado Federal de Corrientes.
- Sin embargo, los vericuetos de la justicia pueden hacer que el juicio se demore mucho tiempo más.
Después de más de siete meses de demora, el Estado de Santa Catarina (Brasil) consiguió un profesional para traducir las 20 hojas del expediente por el asesinato de Ariel Malvino, ocurrido en enero de 2006 en Ferrugem, para que los tres acusados puedan declarar ante la justicia correntina. Sin embargo, la burocracia judicial de ambos países amaga con demorar el juicio oral en el país vecino.
El fiscal del caso, Fabio Fernández de Oliveira Lyrio, acusó a Eduardo Braun Billinghurst por tentativa de homicidio doblemente agravado y a Horacio Pozzo y Andrés Gallino por lesión corporal seguida de muerte. Los tres deberían ser indagados en Corrientes, su lugar de residencia, acusados por el asesinato del joven.
Juan Carlos García Dietze, abogado de la familia, comentó a minutouno.com que la justicia de Garopaba, al no poder contratar a la única traductora de esa ciudad, designó a un colega de apellido Kremer, que se desempeña en la justicia de un pueblo que queda a 80 kilómetros del lugar donde mataron a Malvino.
Las Más Leídas
Dejá tu comentario