Un blog madrugó a las librerías y Harry Potter 7 ya se puede leer en castellano, gratis y por Internet
- Los fanáticos del joven mago que no leen inglés, ya no saben qué hacer para controlar su ansiedad por conocer el final de la saga escrita por J.K. Rowling.
- Como todavía no pueden tener en sus manos la versión en castellano del último libro, ahora recurren a un blog que ofrece la traducción.
La llegada a la Argentina de la traducción del último libro del mago de la cicatriz en la frente -Harry Potter and the Deathly Hallows- está prevista recién para el año que viene, pero el estreno de la quinta película de la saga y la revolución que está provocando en el país y en el mundo la venta del tomo final en inglés hace que los fanáticos que no leen ese idioma hagan todo lo posible por conseguirlo.
Al blog se fueron subiendo las traducciones de los capítulos: ya ofrecen la posibilidad de leer hasta el número 25 y seguirán trabajando hasta completar los 36 que forman la obra.
Los seguidores de la saga, felices, postean halagos para los bloggers y maldiciones para los “malos” de la historia. Aquí, algunos de los agradecimientos que dan cuenta del fenómeno:
- “Dios los bendiga en serio... muchos de los fanáticos de Harry Potter ya estábamos destinados a esperar quién sabe cuánto para poder leer el libro en español... soy de venezuela y sigo a Harry desde su primera entrega”.
- “Ohhhhhhhhhh!!!! Es atrapante!!! Infinitas gracias a todo el grupo de traductores!!!!!!!!!!! Tenemos que obsequiarles un asadito... Saludos y gracias desde Argentina!! :)”
- “De verdad gracias! Creo que voy a llorar! estaré soñando o de verdad está en español y es el último libro? WA! Parece una pesadilla sólo con saber que es el último! :( “
Sin duda, el avance de la tecnología sigue poniendo en jaque los derechos de autor: ¿Qué sucederá cuando, en 2008, llegue la traducción a la Argentina? ¿Se venderá o quedará en el estante de la librería juntando polvo, porque todos los fanáticos ya lo habrán leído, Blog mediante?
Las Más Leídas






Dejá tu comentario